Hola!!
Tengo un problemita,Yo vivo en Estados Unidos y ayer se murio la mama de un amigo, le quiero hablar por telefono para darle el pesame, pero no se que decirle.
Me pueden ayudar??...Lo unico que se me ocurre es "Im sorry" pero creo que no es suficiente. Gracias por sus respuestas!!
Copyright © 2024 Q2A.MX - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Hay varias formas:
I'm so sorry to hear about your lost.
I am sorry for your lost.
I'm with you during this difficult time.
Sorry for your loss.
Para condolences puedes usar ya sea "deepest", "sincere", "heartleft" o "sincerest"
My sincere condolences to you and your family.
My deepest condolences on the loss of your beloved
Y seguida de cualquiera de esas, puedes decir:
You have my deepest sympathy.
Después de haber sufrido durante mucho tiempo con este problema y sin encontrar una alternativa eficaz debes saber que, este https://tr.im/1JGdr es el lugar perfecto para resolver el problema del mal aliento.
Fin Al Mal Aliento es un volumen donde el método presentado es completamente natural y elimina eficazmente el mal aliento. Los ingredientes necesarios se pueden encontrar fácilmente en cualquier sitio y a precios muy accesibles y como el producto es descargable, su entrega está hecha de forma inmediata luego de efectuar el pago para que resoles de una vez por todo este problema.
Con este manual además recibirás obsequios extra, varias guías digitales que complementan el programa adicionalmente de la garantía de 2 meses en caso de que el libro no te convence.
My condolences.
por que no... ''I'm sorry about your loss. My heart goes out to you and the rest of your family.''
Hola!
Se puede decir de dos maneras:
Acepte mis condolencias. Please accept my condolences. (que se usa cuando la situación es formal)
Mi más sentido pésame: My deepest sympathy (que se usa en situaciones informales).
Creo que en estos casos es preferible usar un lenguaje simple, para no parecer "desubicada" o "que suena mal".
Saludos!
Mi más sentido pésame - My deepest sympathies, my heartfelt condolences.
Ruego que acepte mis más sinceras condolencias/ mi más sentido pésame - please accept my heartfelt condolences.
saludOs!
La respuesta que corresponde a lo que usualmente decimos nosotros, sería "Please accept my condolences for the loss of your mother". Pero bueno en esos casos, creo que las palabras sobran, con decirle eso el entenderá, que lo lamentas mucho.
Ya sabemos que en esos casos no hay palabras que reflejen lo mucho que lo lamentamos porque entendemos ( o imagiinamos) su sufrimiento.
Espero haberte sido de ayuda, y yo tb lo siento.
Están bien. Las que te pusieron están traducidas.
Se dice:
I´M SORRY. I´M WITH YOU...
Y ya