¿Quieres saber cual Biblia es la mejor traducida y que a la vez lo puedas comprobar?
Esta "LISTA" te ayudará pues las Biblias Modernas ahora si están rectificando basándose en las escrituras mas antiguas (ver ejemplo No. 47). Notaras que ahora se parecen más a "la Biblia de los Testigos" (Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras).
47) --1 Juan 5:7 Eliminaron el Pasaje trinitario (Insertado en el siglo 16): el Padre, el Verbo…y estos tres son uno. Esta en la biblia Reina Valera 60, pero fue rectificado en la Reina Valera 89.
48)--APOCALIPSIS 1:8 Quitaron «principio y fin»;
49)--Apocalipsis 1:11 En los manuscritos principales no aparece: Yo soy el Alfa y la Omega (Mismo caso del No. 47).
50)--APOCALIPSIS 5:14 Eliminaron «al que vive por los siglos de los siglos»;
51)--APOCALIPSIS 22:19 Pusieron «del árbol de la vida».
(111)-Juan 1:1 Dice: el verbo era Dios; pero el Nuevo Testamento interlineal de BenjamÃn Wilson dice: «El Verbo estaba con el Divino, y el Verbo era divino.». YA EMPIEZAN A RECTIFICARLO.
Las traducciones están de acuerdo al nivel cultural de la persona , si quieres una Biblia de Estudio y ya haz leÃdo y estudiado la Biblia con anterioridad. La Biblia Jerusalen o la Nácar-Colunga son buenas
Para los que están iniciando se recomienda la Biblia Latinoamericana.
Answers & Comments
Verified answer
TDNM
y eso que no soy testiga
Los invito a ver estas tres partes del DVD:
"Las Maravillas de la Creación nos revelan la Gloria de Dios"
http://www.youtube.com/watch?v=5E8IINSMD0U
http://www.youtube.com/watch?v=AnMtRyziuy8
http://www.youtube.com/watch?v=wz3-FXigNTs
Pueden solicitar prestado el DVD completo a los testigos de Jehová cuando pasen por su casa.
¿Quieres saber cual Biblia es la mejor traducida y que a la vez lo puedas comprobar?
Esta "LISTA" te ayudará pues las Biblias Modernas ahora si están rectificando basándose en las escrituras mas antiguas (ver ejemplo No. 47). Notaras que ahora se parecen más a "la Biblia de los Testigos" (Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras).
1)--Mateo 5.22 Omiten "locamente".
2)--MATEO 5:44 La mitad fue eliminado;
3)--MATEO 6:13 En la Biblia Nueva Version InternacionaL, Dios Habla Hoy y muchas otras versiones modernas. fue eliminado: «porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria por todos los siglos. Amén»;
4)--Mateo 17:21 «Pero este género no sale sino con oración y ayuno». En biblias modernas fue eliminado pues no existe en los principales manuscritos del verso 20 al 22.
5)--Mateo 18:11 Eliminado completamente POR LOS MISMOS EJEMPLOS DE ARRIBA;
6)--MATEO 23:14 Eliminado;
7)--Mateo 28.19 De: id doctrinad, A id y haced discÃpulos
8)--MARC 3:15 La mitad fue omitido;
9)--MARC 7:16 Eliminado;
10)--MARC 9:29 Omitida la palabra «ayuno»;
11)--Marcos 9:44 Eliminado;
12)--Marcos 9:46 Eliminado;
13)-- MARC 9:49 Omitido «y todo sacrificio será salado con sal»;
14)--MARC 11:26 Omitido;
15)-- MARC 14:68 Omitido «y cantó el gallo»;
16)--Marcos 15:28 Eliminado;
17)-- MARC 16:9-20 Las bÃblias dicen que -no está en los manuscritos más antiguos-
18)--Lucas 2.22 cambian de "ella" a "ellos".
19)--LUCAS 5:38 La mitad fue omitido;
20)--LUCAS 17:36 Eliminado;
21)--LUCAS 23:17 Eliminado;
22)--Lucas 23:43 Versiones modernas cambian totalmente el sentido al poner una coma: “De cierto te digo hoy, que estarás conmigo en el cielo”
23)--JUAN 5:4 Eliminado completamente;
24)--JUAN 6:69 Eliminado «el Hijo del Dios viviente»;
25)-- JUAN 8:1-11 Las bÃblias dicen que no está en los manuscritos más antiguos;
26)--Juan 18.36 Omiten "ahora" .
27)--HECHOS 2:30 Eliminado «en cuanto a la carne levantarÃa al Cristo»;
28)--Hechos 8:37 Eliminado;
29)--HECHOS 15:34 Eliminado;
30)-- HECHOS 20:21 Eliminado «del arrepentimiento para con Dios y de la fe»;
31)--Hechos 24:7 Eliminado;
32)--HECHOS 28:29 Eliminado;
33)--ROMANOS 8:1 Eliminado la mitad del versÃculo;
34)--ROMANOS 8:3 Se cambia «semejanza de carne de pecado» por "condición débil";
35)--Rom. 10.15 Omitieron la palabra "evangelio" .
36)--ROMANOS 13:9 Se omitió «no dirás falso testimonio»;
37)--ROMANOS 14:10 Tribunal de Dios POR «tribunal de Cristo»;
38 )—Romanos16:24 Este texto fue eliminado;
39)--1 Cor. 7.3 Cambiaron "benevolencia" a "deber conyugal" .
40)--GÃLATAS 4:7 Se omitió «por medio de Cristo»;
41)--1 Timoteo 3:16 Las Versiones antiguas usan la palabra “Theos” ( Dios ) en este versÃculo. Con este texto los trinitaristas enseñan que Dios Hijo se hizo carne. En el texto original griego no aparece esta palabra. Estas palabras ( “Dios se ha manifestado en la carne” ) son ampliamente rechazadas por los eruditos. Estas Versiones Modernas y muchas mas lo rectifican asà ¨Cristo vino al mundo como hombre¨: BIBLIA SANTA 2001, Nueva Versión I., Dios Habla H., Lenguaje Sencillo, Biblia de las Américas, Castillian ETC........
42)--COLOSENSES 1:14 Eliminaron «por su sangre»;
43)--Col. 2.2 Rectifican "de Dios, y del padre, y de Cristo" a "de Dios el padre, y de Cristo".
44)--1 Tes. 4.4 Rectifican "tener su vaso en santificación" a "tener su esposa en santidad" .
45)--Heb. 3.16 Rectifican el sentido completamente, donde la antigua dijo que no todos en el desierto murieron, la nueva revisión indica que todos los que salieron con Moisés sà murieron en el desierto.
46)--Sant. 5.16 Cambiaron "faltas”.
47) --1 Juan 5:7 Eliminaron el Pasaje trinitario (Insertado en el siglo 16): el Padre, el Verbo…y estos tres son uno. Esta en la biblia Reina Valera 60, pero fue rectificado en la Reina Valera 89.
48)--APOCALIPSIS 1:8 Quitaron «principio y fin»;
49)--Apocalipsis 1:11 En los manuscritos principales no aparece: Yo soy el Alfa y la Omega (Mismo caso del No. 47).
50)--APOCALIPSIS 5:14 Eliminaron «al que vive por los siglos de los siglos»;
51)--APOCALIPSIS 22:19 Pusieron «del árbol de la vida».
TAMBIEN: (52)-Mat. 16.8; (53)-Mat.17.20; (53)-Mat. 20.34; (54)-Mat.22.13;(55 (56)-. Mar.6.11;(57 )-Luc. 2.38; (58 )- Luc.5.17; (59)-Luc.5.36;(60)- Luc.6.1; (61 )-Luc.8.49; (62)-Luc.16.9; (63 )-Luc.24.12;(64)-Juan 2.17; (65)-Juan 12.47; (66)-Juan 13.2;(67)-Juan 16.3; (68)-Hec.15.17,18;(69 )-Hec.15.33;(70 )-Rom. 9.28*;(71 )-2 Co. 8.4; (72 )-2 Co. 9.4;(73 )-2 Co. 11.3; (74 )-2 Co. 11.6;(75 )- Efe. 4.6; (76)- Col. 2.7; (77)- Col.4.13; (78 )-1 Tes. 2.2; (79 )-1 Tim. 1.17; (80)-1 Tim. 4.1;(81 )- Filem. 2;(82 )-Heb. 4.2; (83 )-Heb. 10.34; (84)- Heb. 13.9; (85)-San. 4.4; (86)- 1 Ped. 2.7; (87)- 1 Ped. 4.3; (88 )-2 Ped. 3.2; (89)- 1 Jn. 2.27; (90)-1 Jn. 5.18; (91 )-2 Juan 8, 9; (92)- 3 Juan 5; (93)- Judas 4; (94 )-Apo. 2.19; (95 )-Apo. 2.21; (96)-Apo.2.22; (97)-Apo.4.4;(98)-Apo.5.6; (99)-Apo.7.17; (100)-Apo.9.19; (101)- Apo.14.1; (102)-Apo.14.12; (103)-Apo.14.15; (104)-Apo.17.8; (105)-Apo.18.2; (106)-Apo.19.17; (107)-Apo.22.6; (108)-Apo.22.11; (109)-Apo.22.14; (110)-Apo.22.18.
(111)-Juan 1:1 Dice: el verbo era Dios; pero el Nuevo Testamento interlineal de BenjamÃn Wilson dice: «El Verbo estaba con el Divino, y el Verbo era divino.». YA EMPIEZAN A RECTIFICARLO.
''EL TIEMPO NOS DIO LA RAZON''
ninguna..todas son plagios de las religiones egipcias...y estas de otras religiones mas antiguas aun
La traducción de Casiodoro de Reina es la mejor,porque es la que citaba n el Señor jesucristo y los apóstoles.
Las traducciones están de acuerdo al nivel cultural de la persona , si quieres una Biblia de Estudio y ya haz leÃdo y estudiado la Biblia con anterioridad. La Biblia Jerusalen o la Nácar-Colunga son buenas
Para los que están iniciando se recomienda la Biblia Latinoamericana.
La Biblia de Jerusalén es la mejor traducida, la traducción la hace la Universidad Hebrea de Jerusalén:
http://biblia.catholic.net/
http://es.wikipedia.org/wiki/Universidad_Hebrea_de...
El tora.