Es el que dice Katt
I hate the way you talk to me, and the way you cut your hair.
I hate the way you drive my car.
I hate it when you stare.
I hate your big dumb combat boots, and the way you read my mind.
I hate you so much it makes me sick; it even makes me rhyme.
I hate the way you're always right.
I hate it when you lie.
I hate it when you make me laugh, even worse when you make me cry.
I hate it when you're not around, and the fact that you didn't call.
But mostly I hate the way I don't hate you. Not even close, not even a little bit, not even at all.
en español seria:
Odio la forma en q me hablas, y la forma en que te cortas el pelo
Odio la forma en q conduces mi auto
Odio la forma en q me miras
Odio tus tontas botas, y la forma en q lees mi mente
Te odio tanto q me enfermo, e incluso me haces rimar
Odio la forma en q siempre tienes razon
Odio cuando mientes
odio cuando me haces reir, y mucho mas cuando me haces llorar
Odio cuando no estas cerca, y el hecho de q no llamaste
Pero mas odio la forma en q no te odio, ni tan cerca, ni siquiera un poco, ni tan siquiera nada.
Algo asi, esa es mi traduccion, como ves no rima tanto como en ingles.
En la pelicula, el maestro les pide que hagan una adaptacion de un poema. el que ya te dieron es la version de kat. de donde lo adapta es este:
de Elizabeth Barret Browning.
Sonnets from the Portuguese
XLIII
How do I love thee ? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of everyday's
Most quiet need, by sun and candle-light.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints,--I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life !--and, if God choose,
I shall but love thee better after death.
Copyright © 2024 Q2A.MX - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
I hate the way you talk to me, and the way you cut your hair.
I hate the way you drive my car.
I hate it when you stare.
I hate your big dumb combat boots, and the way you read my mind.
I hate you so much it makes me sick; it even makes me rhyme.
I hate the way you're always right.
I hate it when you lie.
I hate it when you make me laugh, even worse when you make me cry.
I hate it when you're not around, and the fact that you didn't call.
But mostly I hate the way I don't hate you. Not even close, not even a little bit, not even at all.
en español seria:
Odio la forma en q me hablas, y la forma en que te cortas el pelo
Odio la forma en q conduces mi auto
Odio la forma en q me miras
Odio tus tontas botas, y la forma en q lees mi mente
Te odio tanto q me enfermo, e incluso me haces rimar
Odio la forma en q siempre tienes razon
Odio cuando mientes
odio cuando me haces reir, y mucho mas cuando me haces llorar
Odio cuando no estas cerca, y el hecho de q no llamaste
Pero mas odio la forma en q no te odio, ni tan cerca, ni siquiera un poco, ni tan siquiera nada.
Algo asi, esa es mi traduccion, como ves no rima tanto como en ingles.
En la pelicula, el maestro les pide que hagan una adaptacion de un poema. el que ya te dieron es la version de kat. de donde lo adapta es este:
de Elizabeth Barret Browning.
Sonnets from the Portuguese
XLIII
How do I love thee ? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of everyday's
Most quiet need, by sun and candle-light.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints,--I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life !--and, if God choose,
I shall but love thee better after death.