¿Cómo se dice a que te dedicas en ingles ? Hola me han dicho que se dice what do you do for a living? y what do you do ? Pero la verdad no se la forma correcta de decirlo
hola, oye un dato.. en realidad el ingles no se traduce.. como tu español. no te pones a pensar¿ que significa esto que me dijeron? lo escuchas y lo entiendes rápido. cualquiera de las dos que escribiste están correctas (:
Answers & Comments
Verified answer
hola, oye un dato.. en realidad el ingles no se traduce.. como tu español. no te pones a pensar¿ que significa esto que me dijeron? lo escuchas y lo entiendes rápido. cualquiera de las dos que escribiste están correctas (:
What do you do for a living?
WHAT DO YOU DO? =¿a qué te dedicas?
WHAT DO YOU DO FOR A LIVING? =¿qué haces para ganarte la vida?
WHAT SORT OF WORK DO YOU DO ? =¿qué tipo de trabajo haces?
WHAT LINE OF WORK ARE YOU IN? ¿ en qué clase de trabajo estas?
WHO DO YOU WORK FOR? = ¿Para quién trabajas?
WHERE DO YOU WORK ? =¿dónde trabajas?
Si es como te han dicho: "What do you do for living?
Saludos.
Josue esta mal, lo que el dijo significa...trabajarias??
Se dice: what is your job?
Whats your mayor?
will you work?