diganme rapido porfavor
What a pity!
(¡Qué lástima!)
What a pity! ... you didn't bring the camera!
(¡Qué lástima! ... ¡no traístes la cámara!)
It's a pity ...
(Es una lástima que ... )
It's a pity you can't come.
(Es una lástima que no puedas venir.)
It's a pity you can't come to my party.
(Es una lástima que no puedas venir a mi fiesta.)
It's a pity you have to go now.
(Es una lástima que te tengas que ir ahora.)
It's a pity you don't speak Spanish.
(Es una lástima que no hables español.)
It's a pity you can't go.
(Es una lástima que no puedas ir.)
It's a pity she can't come.
(Es una lástima que ella no pueda venir.)
Si a lo que te refieres es a que ALGO TE LASTIMA (TE HACE DAÑO) ... lastima (SIN TILDE)
I hurt myself = Me lastimé (Me hice daño)
That hurts me = Eso me hace daño (Eso me lastima)
http://www.kewego.es/video/iLyROoaftnc5.html
Es Una Pena En Ingles
Depende del contexto. Que quieres decir exactamente?... Puedes utilizar pity, to feel bad or sorry for someone/something, etc.
Que lástima que no puedas venir este verano.
It's "too bad" you cannot come this summer.
too bad.
HURT
IT'S A EARTHACHE ( se pronuncia "its a jaar eik " ) literal -dolor de corazón y se entiende en inglés como "es una pena o lástima"
"It's hurts" significa lastimar
"so bad" significa tan malo
"unlucky" desafortunado o desgraciado
y finalmente "condolences" significa condolencias.
Si quieres saber como se pronuncia busca en la red la canción "It's a earthache" de Bonnie Tyler, te va a gustar mucho su letra. Saludos Tibay
So bad ----- Que mal
Lamentably ----- Lamentablemente
Unlucky ---- Unafortunadamente
My condolences ----- Mis condolencias
It hurts me ---- Me duele
Son algunas opciones :)
it hurts
Copyright © 2024 Q2A.MX - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
What a pity!
(¡Qué lástima!)
What a pity! ... you didn't bring the camera!
(¡Qué lástima! ... ¡no traístes la cámara!)
It's a pity ...
(Es una lástima que ... )
It's a pity you can't come.
(Es una lástima que no puedas venir.)
It's a pity you can't come to my party.
(Es una lástima que no puedas venir a mi fiesta.)
It's a pity you have to go now.
(Es una lástima que te tengas que ir ahora.)
It's a pity you don't speak Spanish.
(Es una lástima que no hables español.)
It's a pity you can't go.
(Es una lástima que no puedas ir.)
It's a pity she can't come.
(Es una lástima que ella no pueda venir.)
Si a lo que te refieres es a que ALGO TE LASTIMA (TE HACE DAÑO) ... lastima (SIN TILDE)
I hurt myself = Me lastimé (Me hice daño)
That hurts me = Eso me hace daño (Eso me lastima)
http://www.kewego.es/video/iLyROoaftnc5.html
Es Una Pena En Ingles
Depende del contexto. Que quieres decir exactamente?... Puedes utilizar pity, to feel bad or sorry for someone/something, etc.
Que lástima que no puedas venir este verano.
It's "too bad" you cannot come this summer.
too bad.
HURT
IT'S A EARTHACHE ( se pronuncia "its a jaar eik " ) literal -dolor de corazón y se entiende en inglés como "es una pena o lástima"
"It's hurts" significa lastimar
"so bad" significa tan malo
"unlucky" desafortunado o desgraciado
y finalmente "condolences" significa condolencias.
Si quieres saber como se pronuncia busca en la red la canción "It's a earthache" de Bonnie Tyler, te va a gustar mucho su letra. Saludos Tibay
So bad ----- Que mal
Lamentably ----- Lamentablemente
Unlucky ---- Unafortunadamente
My condolences ----- Mis condolencias
It hurts me ---- Me duele
Son algunas opciones :)
it hurts