Gracias
masquin teip (esa es la pronunciación)
pero si te refieres a traducirlo al inglés... pues de hecho es un extranjerismo "masking tape" proviene de U.S.A. y así se dice en inglés y en español...
jajajaja amiga helloooo esta en inglés!!!!
POR AQUI NO SE PUEDE HABLAR AMIGA ! SOLO ESCRIBIR...
Tu pregunta ya esta en ingles...en español es "cinta canela" por si te confundiste..
Suerte!
mmm... pues masking tape ya está en inglés. En español sería "cinta de enmascarar".
Si te refieres a la pronunciación "masking teip" XD
Saludos!!
ya esta en ingles amiga ,
Esta en ingles pero si te refieres a la traducción es como cinta adesiva
Masking Tape Es ingles, Por nada :)
Cinta adhesiva
yo tengo uno que dice "invisible tape", pero como lo escribiste está bien
Copyright © 2024 Q2A.MX - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
masquin teip (esa es la pronunciación)
pero si te refieres a traducirlo al inglés... pues de hecho es un extranjerismo "masking tape" proviene de U.S.A. y así se dice en inglés y en español...
jajajaja amiga helloooo esta en inglés!!!!
POR AQUI NO SE PUEDE HABLAR AMIGA ! SOLO ESCRIBIR...
Tu pregunta ya esta en ingles...en español es "cinta canela" por si te confundiste..
Suerte!
mmm... pues masking tape ya está en inglés. En español sería "cinta de enmascarar".
Si te refieres a la pronunciación "masking teip" XD
Saludos!!
ya esta en ingles amiga ,
Esta en ingles pero si te refieres a la traducción es como cinta adesiva
Masking Tape Es ingles, Por nada :)
Cinta adhesiva
yo tengo uno que dice "invisible tape", pero como lo escribiste está bien