Até onde eu sei, "yipee-ki-yay" não tem nenhum significado em absoluto, mas talvez seja algo relacionado a cowboys e/ou gritos e interjeições que eles costumavam usar, já que essa frase é originalmente dita em uma conversa pelo rádio entre John McClane e Hans Grüber, logo após o último insinuar que aquele não era um "lugar para cowboys" (e ganhar de resposta a famosa frase).
O IMDb fala que a frase, traduzida para o urdu, seria "here, eat this" (em inglês, segundo o site) ou então, em português, algo como "toma!", no sentido de um desafio lançado a outra pessoa - ao Hans Grüber, no caso, mas não sei se essa possível explicação ajuda a entender.
"Motherfucker", como já falaram corretamente, seria um xingamento próximo a filho da mãe/p***.
Answers & Comments
Verified answer
Adoro essa frase.
Até onde eu sei, "yipee-ki-yay" não tem nenhum significado em absoluto, mas talvez seja algo relacionado a cowboys e/ou gritos e interjeições que eles costumavam usar, já que essa frase é originalmente dita em uma conversa pelo rádio entre John McClane e Hans Grüber, logo após o último insinuar que aquele não era um "lugar para cowboys" (e ganhar de resposta a famosa frase).
O IMDb fala que a frase, traduzida para o urdu, seria "here, eat this" (em inglês, segundo o site) ou então, em português, algo como "toma!", no sentido de um desafio lançado a outra pessoa - ao Hans Grüber, no caso, mas não sei se essa possível explicação ajuda a entender.
"Motherfucker", como já falaram corretamente, seria um xingamento próximo a filho da mãe/p***.
Yippee-ki-yay = nao sei o que é
motherfucker = fdp (abreviado)
Yippee-Ki-Yay = Vc Vai Morrer
Mother **** = Filho Da ****
Yippie Ki Yay Mother Fucker
Yippee Ki Yay Mother Fucker
Cadê a minha presilha, mamãe?
Siginifica!!!
Infiei aquilo na tua mãe!!!!