En ingles sería: "the luck of the draw". Esta frase significa que la suerte está echada y que no se puede hacer nada para cambiarla. (Espero que la tuya sea buena suerte)
It(he,she)flutters boasts est ,esa es la traduccion ,espero te sirva ,saludos!!
The die is cast. Es una expresion que viene de jugar a los dados.
La suerte esta echada: "the die is cast"
http://www.digonsite.com/drdig/greece/65.html
También se podría expresar: "the dice are cast"
http://alt-usage-english.org/excerpts/fxthedie.htm...
La suerte está echada. En inglés pos no sé, algo así como "Luck is (echada) no sé.
Copyright © 2024 Q2A.MX - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
En ingles sería: "the luck of the draw". Esta frase significa que la suerte está echada y que no se puede hacer nada para cambiarla. (Espero que la tuya sea buena suerte)
It(he,she)flutters boasts est ,esa es la traduccion ,espero te sirva ,saludos!!
The die is cast. Es una expresion que viene de jugar a los dados.
La suerte esta echada: "the die is cast"
http://www.digonsite.com/drdig/greece/65.html
También se podría expresar: "the dice are cast"
http://alt-usage-english.org/excerpts/fxthedie.htm...
La suerte está echada. En inglés pos no sé, algo así como "Luck is (echada) no sé.