Es una canción de la película "Un angel enamorado" (City of angels)... si alguien te dedicara ésta canción... que pensarías? Cómo lo interpretarías?
La letra dice:
Like anyone would be
I am flattered by your fascination with me
Like any hot blooded woman
I have simply wanted an object to crave
But you, you're not allowed
You're uninvited
An unfortunate slight
Must be strangely exciting
To watch the stoic squirm
Must be somewhat heartening
To watch shepard meet shepard
But you, you're not allowed
You're uninvited
An unfortunate slight
Like any uncharted territory
I must seem greatly intriguing
You speak of my love like
You have experienced love like mine before
But this is not allowed
You're uninvited
An unfortunate slight
I don't think you unworthy
I need a moment to deliberate
En un momento pongo más o menos la traducción... no sé si esté bien hecha... pero me gustaría saber sus opiniones... Besos!!!
Actualización:Alesstra... estoy tratando de traducir ésto... y todavía me pones más cosas por descifrar??? jajajaja No ves que mi cerebro hoy no da para más? jajajaja
Copyright © 2024 Q2A.MX - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
La Chica de Negro:
Hola amiga, dos traducciones:
NPI = Ni put.a idea (o Ni pinc.he idea), je, je.
Dos: La letra suena mejor así:
Como lo estaría cualquiera
Me siento halagada por tu fascinación por mí
Como cualquier mujer de sangre caliente
He querido simplemente un objeto para desear
Pero tú, tú no estás permitido
Tu estás desinvitado
Un desliz desafortunado
Debe ser extrañamente excitante
Mirar el heroico retorcimiento
Debe ser de alguna manera difícil de decir
Mirarlos quemarme, pastor
Pero tú, tú no estás permitido
Tú estás desinvitado
Un desliz desafortunado
Como un territorio no descubierto
Debo parecer agradablemente intrigante
Hablas de mi amor como
Si hubieras tenido experiencias como la mía antes
Pero esto no está permitido
Tú estás desinvitado
Un desliz desafortunado
No creo que no seas digno
Necesito un momento para deliberar
(Es menos literal que la otra, pero se entiende mejor)
escucha en:
http://www.youtube.com/watch?v=FjTB6EG3xGo
Con relación a mi opinión, considero que es una declaración en donde si a mi me dedicarán esa canción la entendería como que hay una atracción mutua, que para esa persona es un halago lo que siente pero que desgraciadamente yo no soy para ella (no por ser un ángel, seguro, por ser casado, vivir lejos, etc). en pocas palabras, lástima margarito, no es tu momento.
Besos amiga y gracias por pedir mi opinión.
Con amor, 4s
La cansion es muy bonita pero yo la interpretarÃa de acuerdo a quien me la dedica y el sentimiento que lo une para con migo. Por que ha veses no todos interpretamos las cosas de la misma manera, pero por ejemplo abla del amor y de la barrear que existe. Un beso muy grande amiga y estamos pendientes con una platica. oke bay
pues la traduccion es muy llana, tienes que ser mas intensa en cuanto a musica se refiere, es mas que una simple cancion de amores prohibidos, es una cancion sobre la naturalidad del deseo, sobre el daño que pueden producir las drogas y hasta podria decir que sobre el pecado original....ah y se olvida, como lo interpretaria? pues relacionandolo con la persona que te lo envio....me entiendes?
SIIIIIII!! ME ENCANTA Y VIENE EN EL SOUNDTRACK DE LA PELICULA UN ANGEL ENAMORADO POR CIERTO MUY BUEN DISCO!! Y ES MI CANCION FAVORITA. ME GUSTA EL RITMO, LA INTRODUCCION, LA MUSICALIZACION Y PUES LA LETRA SI ALGO DRASTICA PERO ELLA LA INTERPRETA MUY BIEN.
cielo,la letra es buenisima,de verdad,coincidimos mucho tu y yo,bsos,cuidate,adios
Pues la letra esta bonita pero me suena que es alguien que ya esta apartado a quien se la dedica ella.... algo asi suena... como un amor prohibido...
http://ar.answers.yahoo.com/question/index;_ylt=Ah...
N.p.i.