La respuesta se encuentra en el Diccionario de Dudas y Dificultades, de Manuel Seco, de la Real Academia Española. Menos mal que lo tengo.
Ahí va la respuesta, que se encuentra en "Ahí, acepción 2":
2. Diferencia entre ahí y allí.
Ahí designa el lugar próximo a la persona «tú», y
equivale a 'en ese lugar'.
Allí designa un lugar lejos de «ti» y de «mí», y equivale a 'en
aquel lugar'.
Pero la distinción no siempre es neta, ya que al lado de estas nociones referidas a las personas «yo» y «tú» se presenta la referencia exclusiva a la persona «yo» (o
«nosotros»); entonces el adverbio aquí representa
el lugar próximo a mí; ahí, el lugar algo alejado; allí, el lugar bastante alejado.
Pero téngase en cuenta que estas designaciones
solo son correctas cuando no hay referencia
simultánea a un «yo» y a un «tú»; por eso no
diremos Está ALLÍ, a tu lado, sino AHÍ, a tu lado.
Ejemplos correctos del uso del AHÍ y del ALLÍ:
¿Tú que tienes ahí?
María, por estas flores ahí, en tu escritorio.
María, no te sientes allí, ven con nosotros.
Ahí va Juan, llámalo.
No puedo alcanzarte hasta allí.
No toques ahí.
No iré allí.
Por si te sirve para lo que estudias, aquí va TODO lo referente a Ahí, y a Allí.
ahí. 1. Adverbio demostrativo de lugar
que significa 'en ese lugar', cuando encierra
idea de reposo: Quédate ahí, donde estás; o
'a ese lugar', cuando implica movimiento:
Ahí es adonde vamos. Puede ir precedido de
diversas preposiciones que denotan primariamente
movimiento o aproximación: Siéntate
por ahí; Desde ahí no se ve bien; De ahí
vengo yo; Se arrastró hasta ahí. De estas
preposiciones se exceptúa a; no se dice Ve a
ahí, sino Ve ahí.
La significación de este adverbio es en
ocasiones muy concreta: 'en el sitio en que
tú te encuentras', 'junto a ti': ¿Qué llevas
ahí?; o 'relativamente cerca, ante nuestros
ojos': Ese que va por ahí es mi contrincante.
Pero otras veces puede ser vaga: 'por esos
mundos', 'en cualquier sitio'; esto ocurre especialmente
cuando va precedido de la preposición
por: No sé dónde está, andará por
ahí; Tiene por ahí no sé qué negocios; «Por
ahí nos llaman 'la gente mala', ya ve usted»
(Cela, Alcarria, 78). En este caso ahí, en la
lengua coloquial, se pronuncia /ái/, con traslación
de acento. Pero esto no ocurre siempre
que por ahí se usa con ese sentido de vaguedad;
así en el soneto de Góngora: «Mira
que dice por ahí la gente / que no eres río
para media puente» (Antología, 217).
Designa lugar en sentido figurado, significando
'en eso': Ahí es donde conviene insistir;
precedido de preposición, equivale a
'eso': De ahí se deduce la utilidad de este
aparato; Hasta ahí han llegado nuestros esfuerzos.
La locución conjuntiva de ahí que
procede de este uso: de ahí [resulta] que.
Puede tener un uso temporal, designando
el tiempo pasado o futuro de que se acaba de
hablar: De ahí a poco se olvidó todo el
asunto; Me encargaré yo del negocio hasta el
día 30, y de ahí en adelante se encargará él.
En algunas regiones de América (especialmente
Central) hay otro uso temporal de ahí,
con el valor de 'pronto', 'en seguida': Ahí
vengo ('en seguida vengo'); «Los platos que
nos trajeron estaban negros y eran las moscas,
las espantabas y ahí mismo volvían y se
te metían por los ojos y por la boca» (Vargas
Llosa, Pantaleón, 73).
Tiene un valor al parecer expletivo en algunos
giros del habla popular colombiana
(pronunciado /ái/): Es un tipo chiquito ahí,
feo; —¿Cómo está? —Ahi será regular (Flórez,
Lengua, 223).
2. Diferencia entre ahí y allí. Ahí designa
el lugar próximo a la persona «tú», y
equivale a 'en ese lugar'. Allí designa un lugar
lejos de «ti» y de «mí», y equivale a 'en
aquel lugar'. Pero la distinción no siempre es
neta, ya que al lado de estas nociones referidas
a las personas «yo» y «tú» se presenta la
referencia exclusiva a la persona «yo» (o
«nosotros»); entonces el adverbio aquí representa
el lugar próximo a mí; ahí, el lugar algo
alejado; allí, el lugar bastante alejado. Pero
téngase en cuenta que estas designaciones
solo son correctas cuando no hay referencia
simultánea a un «yo» y a un «tú»; por eso no
diremos Está ALLÍ, a tu lado, sino AHÍ, a tu
lado.
3. En el español americano es frecuente
que a/?/'invada el lugar de allí: «Todas las vegetaciones
que ahí crecían tenían filos, dardos,
púas» (Carpentier, Reino, 88). Por contraste,
la confusión se produce a veces en
sentido inverso: «Allí le incluyo ese giro»
(J. Álvarez Garzón, cit. Dice, histórico);
también en la locución de valor consecutivo
de allí: «Para Russell no hay moral individual
separada de las relaciones sociales ..
De allí la importancia, en sus escritos, de la
noción de 'poder'» (Villoro, Russell, 12). En
español general se diría de ahí.
allí. 1. Adverbio demostrativo de lugar
que designa un punto alejado de la persona
que habla y también de aquella a quien se habla,
y que significa, por tanto, 'en aquel lugar'.
Cuando va acompañado de la idea de
movimiento, significa 'a aquel lugar'.
Puede funcionar como adverbio de tiempo
—significando 'entonces'— en el que a veces
se conserva un resto de la idea de lugar
—significando, pues, 'allí y entonces'—:
Allí fue Troya; Allí será el llanto y el rechinar
de dientes.
Puede ir precedido de diversas preposiciones
que denotan primariamente movimiento
o aproximación: de allí, desde allí, hacia
allí, hasta allí, por allí. De estas preposiciones
se exceptúa a; no se dice Ve a allí, sino
Ve allí.
2. Diferencia entre allí y allá, a) Los dos
adverbios designan lugar que está lejos de
donde «yo» y «tú» estamos; pero el primero
lo designa con más precisión que el segundo.
Allí se presta más al acompañamiento del
gesto señalador con el dedo índice: Siéntate
allí; por eso, a veces, allá denota una distancia
mayor: Allá lejos, en Australia. En una
dimensión temporal, allá tiene la misma vaguedad
e indeterminación: Allá en mi juventud;
en cambio, allí señala una ocasión determinada:
Allí fue la rechifla general,
b) Sintácticamente, allá se presta a ir acompañado
En primera no es una diferencia gramatical, sino semántica, es decir, de significado, se utilizan para ubicar cosas o personas dentro del espacio, se llaman deícticos.
Mira, ha habido varios estudios sobre como se usan estas particulas, no hay nada que diga que ahí y allí funcionen siempre de la misma manera.
En algunos lugares, nunca se usa Allí, y todo lo que se refiera para ubicar algo, ya sea a la vista, no a la vista, cercano o lejano, que se sepa de su existencia o no, se usa exclusivamente "ahí".
Ahora, "ahí", se puede ocupar para señalar o ubicar algo que esta cercano y que se sabe su ubicación. También se utiliza para tratar de ubicar algo que no se sabe si existe o no se sabe su ubicación.
Allí, se puede utilizar para ubicar algo que esta lejos, y que se conoce su ubicación.
Puede haber alguna regla gramatical y semántica que digo su "uso correcto", pero en la realidad aveces no funciona asi, pueden sus uso cambiarse entre ellas. Espero te sirva, saludos.
Answers & Comments
Verified answer
Hola!
Cómo he tenido que buscar para contestarte!
La respuesta se encuentra en el Diccionario de Dudas y Dificultades, de Manuel Seco, de la Real Academia Española. Menos mal que lo tengo.
Ahí va la respuesta, que se encuentra en "Ahí, acepción 2":
2. Diferencia entre ahí y allí.
Ahí designa el lugar próximo a la persona «tú», y
equivale a 'en ese lugar'.
Allí designa un lugar lejos de «ti» y de «mí», y equivale a 'en
aquel lugar'.
Pero la distinción no siempre es neta, ya que al lado de estas nociones referidas a las personas «yo» y «tú» se presenta la referencia exclusiva a la persona «yo» (o
«nosotros»); entonces el adverbio aquí representa
el lugar próximo a mí; ahí, el lugar algo alejado; allí, el lugar bastante alejado.
Pero téngase en cuenta que estas designaciones
solo son correctas cuando no hay referencia
simultánea a un «yo» y a un «tú»; por eso no
diremos Está ALLÍ, a tu lado, sino AHÍ, a tu lado.
Ejemplos correctos del uso del AHÍ y del ALLÍ:
¿Tú que tienes ahí?
María, por estas flores ahí, en tu escritorio.
María, no te sientes allí, ven con nosotros.
Ahí va Juan, llámalo.
No puedo alcanzarte hasta allí.
No toques ahí.
No iré allí.
Por si te sirve para lo que estudias, aquí va TODO lo referente a Ahí, y a Allí.
ahí. 1. Adverbio demostrativo de lugar
que significa 'en ese lugar', cuando encierra
idea de reposo: Quédate ahí, donde estás; o
'a ese lugar', cuando implica movimiento:
Ahí es adonde vamos. Puede ir precedido de
diversas preposiciones que denotan primariamente
movimiento o aproximación: Siéntate
por ahí; Desde ahí no se ve bien; De ahí
vengo yo; Se arrastró hasta ahí. De estas
preposiciones se exceptúa a; no se dice Ve a
ahí, sino Ve ahí.
La significación de este adverbio es en
ocasiones muy concreta: 'en el sitio en que
tú te encuentras', 'junto a ti': ¿Qué llevas
ahí?; o 'relativamente cerca, ante nuestros
ojos': Ese que va por ahí es mi contrincante.
Pero otras veces puede ser vaga: 'por esos
mundos', 'en cualquier sitio'; esto ocurre especialmente
cuando va precedido de la preposición
por: No sé dónde está, andará por
ahí; Tiene por ahí no sé qué negocios; «Por
ahí nos llaman 'la gente mala', ya ve usted»
(Cela, Alcarria, 78). En este caso ahí, en la
lengua coloquial, se pronuncia /ái/, con traslación
de acento. Pero esto no ocurre siempre
que por ahí se usa con ese sentido de vaguedad;
así en el soneto de Góngora: «Mira
que dice por ahí la gente / que no eres río
para media puente» (Antología, 217).
Designa lugar en sentido figurado, significando
'en eso': Ahí es donde conviene insistir;
precedido de preposición, equivale a
'eso': De ahí se deduce la utilidad de este
aparato; Hasta ahí han llegado nuestros esfuerzos.
La locución conjuntiva de ahí que
procede de este uso: de ahí [resulta] que.
Puede tener un uso temporal, designando
el tiempo pasado o futuro de que se acaba de
hablar: De ahí a poco se olvidó todo el
asunto; Me encargaré yo del negocio hasta el
día 30, y de ahí en adelante se encargará él.
En algunas regiones de América (especialmente
Central) hay otro uso temporal de ahí,
con el valor de 'pronto', 'en seguida': Ahí
vengo ('en seguida vengo'); «Los platos que
nos trajeron estaban negros y eran las moscas,
las espantabas y ahí mismo volvían y se
te metían por los ojos y por la boca» (Vargas
Llosa, Pantaleón, 73).
Tiene un valor al parecer expletivo en algunos
giros del habla popular colombiana
(pronunciado /ái/): Es un tipo chiquito ahí,
feo; —¿Cómo está? —Ahi será regular (Flórez,
Lengua, 223).
2. Diferencia entre ahí y allí. Ahí designa
el lugar próximo a la persona «tú», y
equivale a 'en ese lugar'. Allí designa un lugar
lejos de «ti» y de «mí», y equivale a 'en
aquel lugar'. Pero la distinción no siempre es
neta, ya que al lado de estas nociones referidas
a las personas «yo» y «tú» se presenta la
referencia exclusiva a la persona «yo» (o
«nosotros»); entonces el adverbio aquí representa
el lugar próximo a mí; ahí, el lugar algo
alejado; allí, el lugar bastante alejado. Pero
téngase en cuenta que estas designaciones
solo son correctas cuando no hay referencia
simultánea a un «yo» y a un «tú»; por eso no
diremos Está ALLÍ, a tu lado, sino AHÍ, a tu
lado.
3. En el español americano es frecuente
que a/?/'invada el lugar de allí: «Todas las vegetaciones
que ahí crecían tenían filos, dardos,
púas» (Carpentier, Reino, 88). Por contraste,
la confusión se produce a veces en
sentido inverso: «Allí le incluyo ese giro»
(J. Álvarez Garzón, cit. Dice, histórico);
también en la locución de valor consecutivo
de allí: «Para Russell no hay moral individual
separada de las relaciones sociales ..
De allí la importancia, en sus escritos, de la
noción de 'poder'» (Villoro, Russell, 12). En
español general se diría de ahí.
allí. 1. Adverbio demostrativo de lugar
que designa un punto alejado de la persona
que habla y también de aquella a quien se habla,
y que significa, por tanto, 'en aquel lugar'.
Cuando va acompañado de la idea de
movimiento, significa 'a aquel lugar'.
Puede funcionar como adverbio de tiempo
—significando 'entonces'— en el que a veces
se conserva un resto de la idea de lugar
—significando, pues, 'allí y entonces'—:
Allí fue Troya; Allí será el llanto y el rechinar
de dientes.
Puede ir precedido de diversas preposiciones
que denotan primariamente movimiento
o aproximación: de allí, desde allí, hacia
allí, hasta allí, por allí. De estas preposiciones
se exceptúa a; no se dice Ve a allí, sino
Ve allí.
2. Diferencia entre allí y allá, a) Los dos
adverbios designan lugar que está lejos de
donde «yo» y «tú» estamos; pero el primero
lo designa con más precisión que el segundo.
Allí se presta más al acompañamiento del
gesto señalador con el dedo índice: Siéntate
allí; por eso, a veces, allá denota una distancia
mayor: Allá lejos, en Australia. En una
dimensión temporal, allá tiene la misma vaguedad
e indeterminación: Allá en mi juventud;
en cambio, allí señala una ocasión determinada:
Allí fue la rechifla general,
b) Sintácticamente, allá se presta a ir acompañado
de modificadores cuantitativos: Eso
está más allá, muy allá; Ponía lo más allá
posible. Tales construcciones no son normales
con allí.
3. Diferencia entre allí y ahí: —> AHÍ, 2.
Ahí es mas abstracto. Allí es un indicative directo y señalando un lugar mas especifico.
como dirian correctamente piensalo y ahi decide o piensalo y alli decide
En primera no es una diferencia gramatical, sino semántica, es decir, de significado, se utilizan para ubicar cosas o personas dentro del espacio, se llaman deícticos.
Mira, ha habido varios estudios sobre como se usan estas particulas, no hay nada que diga que ahí y allí funcionen siempre de la misma manera.
En algunos lugares, nunca se usa Allí, y todo lo que se refiera para ubicar algo, ya sea a la vista, no a la vista, cercano o lejano, que se sepa de su existencia o no, se usa exclusivamente "ahí".
Ahora, "ahí", se puede ocupar para señalar o ubicar algo que esta cercano y que se sabe su ubicación. También se utiliza para tratar de ubicar algo que no se sabe si existe o no se sabe su ubicación.
Allí, se puede utilizar para ubicar algo que esta lejos, y que se conoce su ubicación.
Puede haber alguna regla gramatical y semántica que digo su "uso correcto", pero en la realidad aveces no funciona asi, pueden sus uso cambiarse entre ellas. Espero te sirva, saludos.
La verdad yo nunca uso allí.
Para cosas lejos o cerca uso ahí
y para mi decir allí es una forma incorrecta
pero claro que puedo estar equivocado
pero yo no lo uso.
ahí:::
Se refiere a algo lejano, incierto,
allí:::
algo cerca, que realmente existe
"la manzana está allí", y señalar al frutero
:p
;)