Da bricht sich dann bei mir wohl der Ruhrpott Bahn. Die Sprache hier ist in dieser Sache doch bunt schillernd und witzig genug, um sich damit Luft machen zu können.
Allerdings sehe ich das auch wie Tahini - man kann das nicht unbedingt kontrollieren. Wenn ich viele einschlägige Filme oder amerikanischen Rap gehört habe, dann rutschen auch mal englische Wörter heraus.
Ob man beim Konsum von jüngerem zeitgenössischem deutschsprachigen Rap dann gleich gehäuft den Müttern fremder Menschen Geschlechtsverkehr androht, weiß ich nicht. Dafür höre ich das einfach noch zu wenig.
Meine letzten Flüche, die mir gestern auf der Autobahn herausgerutscht sind, müssen irgendetwas wie "Vollhonk", "Pappkopp", "Trödelkopp" oder "du Knaller" gewesen sein. Es liegt immer in der Natur der Dinge, dass so etwas wenig geistreich und geschmackvoll ist, wenn es einem spontan von den Lippen kommt - wobei ich mir hinterher immer wünsche, es wäre etwas geistreicher gewesen, aber im Affekt ist das nahezu unmöglich. Zumindest in einem Streitgespräch kann ich das aber besser^^
Ich fluche wie ein New Yorker Taxifahrer, in American East Coast English. ABER: Das ist keine bewusste Wahl. Richtiges Fluchen ist etwas, das im kritischen Moment aus einem herausbricht, und man kann es nicht kontrollieren. Ich bin zwar in Bayern aufgewachsen, und verbrachte Jahre in Neuseeland, das auch charmante Flueche kennt, aber irgendwie habe ich es nie geschafft, das entsprechende Fluchvokabular an bord zu nehmen. Meine Jahre in USA verschafften mir das. Vielleicht, weil ich in dieser Zeit viel Grund zum Fluchen hatte. Jedenfalls klinge ich wie ein Ex-Marine aus Brooklyn mit einem Ford Crown Victoria Steuerrad in der Hand wenn was schiefgeht. Und es fuehlt sich gut an.
Wenn ich das nicht so ernst meine und wenn das meine Mitmenschen verstehen sollen, natürlich auf slowakisch. Ansonsten in bestem oberbayrischen Dialekt.
Answers & Comments
Verified answer
Da bricht sich dann bei mir wohl der Ruhrpott Bahn. Die Sprache hier ist in dieser Sache doch bunt schillernd und witzig genug, um sich damit Luft machen zu können.
Allerdings sehe ich das auch wie Tahini - man kann das nicht unbedingt kontrollieren. Wenn ich viele einschlägige Filme oder amerikanischen Rap gehört habe, dann rutschen auch mal englische Wörter heraus.
Ob man beim Konsum von jüngerem zeitgenössischem deutschsprachigen Rap dann gleich gehäuft den Müttern fremder Menschen Geschlechtsverkehr androht, weiß ich nicht. Dafür höre ich das einfach noch zu wenig.
Meine letzten Flüche, die mir gestern auf der Autobahn herausgerutscht sind, müssen irgendetwas wie "Vollhonk", "Pappkopp", "Trödelkopp" oder "du Knaller" gewesen sein. Es liegt immer in der Natur der Dinge, dass so etwas wenig geistreich und geschmackvoll ist, wenn es einem spontan von den Lippen kommt - wobei ich mir hinterher immer wünsche, es wäre etwas geistreicher gewesen, aber im Affekt ist das nahezu unmöglich. Zumindest in einem Streitgespräch kann ich das aber besser^^
Ich fluche wie ein New Yorker Taxifahrer, in American East Coast English. ABER: Das ist keine bewusste Wahl. Richtiges Fluchen ist etwas, das im kritischen Moment aus einem herausbricht, und man kann es nicht kontrollieren. Ich bin zwar in Bayern aufgewachsen, und verbrachte Jahre in Neuseeland, das auch charmante Flueche kennt, aber irgendwie habe ich es nie geschafft, das entsprechende Fluchvokabular an bord zu nehmen. Meine Jahre in USA verschafften mir das. Vielleicht, weil ich in dieser Zeit viel Grund zum Fluchen hatte. Jedenfalls klinge ich wie ein Ex-Marine aus Brooklyn mit einem Ford Crown Victoria Steuerrad in der Hand wenn was schiefgeht. Und es fuehlt sich gut an.
:)
In der Fäkalsprache ,)
Latein: Sack Zement und zugenäht!
Auf fränkisch :-).
Ich fluche auf 'katholisch' aber nur sehr selten, weil sonst komme ich ja ins Fegefeuer.
Wenn ich das nicht so ernst meine und wenn das meine Mitmenschen verstehen sollen, natürlich auf slowakisch. Ansonsten in bestem oberbayrischen Dialekt.
Ich fluche am besten auf englisch - in meiner 2. Sprache.
~*~*~
Gedicht: (nach Melodie von "are you lonesome tonight" summen)
"Tust nur fluchen tonight
voller Wut, nicht Heiterkeit
sag mir leise den richtigen Grund.
Hast Du Aerger mit'm Team
kannst net fluestern, nur laut scream
lass Den Frust raus
den boesen Wutanfall Hund.
Mach Dich dran mit dem clevern
schreib viel ohne Wut,
schnoerkel was Liebes auf's paper
das finden wir alle sehr gut."
Spanisch
Deutsch, Japanisch?