La mayoría de los mexicanos decimos calentador (de agua) y a veces bóiler. esto es porque cuando se vendieron los primeros calentadores estos venían de los EE.UU. y ellos así le llaman.
Bóiler es una de tantas palabras no hispanas que usamos los hispano hablantes (cada país tiene distintas) en nuestra vida diaria
Bueno, muchas palabras en inglés tienen mucha influencia en el español. Cómo la palabra "e-mail" se usa en español, que es "correo electronico". Sólo que la palabra "boiler" es un tanque que hiever el aqua en los EE.UU. Solo que usamos está palabra en español, para eso.
No sabía que le decían así,evidentemente es un anglsismo.Vene de la palabra "boil" que quiere decir "hervir",entonces "boilER" quiere decir "hervidor".
No me parece tan tágico que le digan así (por más que prefiero usar palabas de nuestro doma dentro de lo posible),con el vecinito que tenen en el norte ¡pobres!!!!,también,¿qué querés que hagan?
Soy uruguaya y acá se le dice caldera (algo sumamente lógico) y en Argentina (pava) andá a saber porqué, a simple vista parece algo muy pavo,¡jaja!
porque asi se dice aqui en México.... sea o no anglisismo.... asi se dice... desde hace muuuuuuuuuucho tiempoo, no es modad ni nada de eso!!..asi se dice... y ya,,
En cada país y en cada región tiene forma de llamar diferentes a los objetos cotidianos, por ejemplo, en Bogotá le dicen "Calentador" y en Medellín le dice "La tina".
En México debe estar relacionado con el verbo en Inglés "to boil" que significa hervir
Answers & Comments
Verified answer
La mayoría de los mexicanos decimos calentador (de agua) y a veces bóiler. esto es porque cuando se vendieron los primeros calentadores estos venían de los EE.UU. y ellos así le llaman.
Bóiler es una de tantas palabras no hispanas que usamos los hispano hablantes (cada país tiene distintas) en nuestra vida diaria
Bueno, muchas palabras en inglés tienen mucha influencia en el español. Cómo la palabra "e-mail" se usa en español, que es "correo electronico". Sólo que la palabra "boiler" es un tanque que hiever el aqua en los EE.UU. Solo que usamos está palabra en español, para eso.
¡Hola!
No sabía que le decían así,evidentemente es un anglsismo.Vene de la palabra "boil" que quiere decir "hervir",entonces "boilER" quiere decir "hervidor".
No me parece tan tágico que le digan así (por más que prefiero usar palabas de nuestro doma dentro de lo posible),con el vecinito que tenen en el norte ¡pobres!!!!,también,¿qué querés que hagan?
Soy uruguaya y acá se le dice caldera (algo sumamente lógico) y en Argentina (pava) andá a saber porqué, a simple vista parece algo muy pavo,¡jaja!
Suerte!!!
porque asi se dice aqui en México.... sea o no anglisismo.... asi se dice... desde hace muuuuuuuuuucho tiempoo, no es modad ni nada de eso!!..asi se dice... y ya,,
Porque es un anglicismo.
buena pregunta yo siempre digo boiler
En cada país y en cada región tiene forma de llamar diferentes a los objetos cotidianos, por ejemplo, en Bogotá le dicen "Calentador" y en Medellín le dice "La tina".
En México debe estar relacionado con el verbo en Inglés "to boil" que significa hervir
Boiler es como "hervidor" o "calentador" en español. supongo que se refieren al agua... jeje
es como los que le dicen "bistek" al "beef steack" al corte de carne para asar...
Es la palabra aglosajona. Significa Hervidor.
De Boil (hervir).
Es simplemente la moda de llamar a las cosas con nombres en inglés.
y como se llama, pues