"Stove hood" es la frase correcta en los estados unidos. Se podria decir "kitchen hood" tambien. En otros paises se usa "extractor hood."
No es ni "cooking bells" ni "Kitchen Ventilation Hoods System."
Se puede decir "kitchen ventilation hood," pero no "hoods."
Recommiendo que visite http://esl.proz.com./ Es una pagina para traductores pero hay una opcion a la izquieda que dice "Buscar." Puede leer como un traductor professional traduce frases.
Answers & Comments
Verified answer
Kitchen Ventilation Hoods System
"Stove hood" es la frase correcta en los estados unidos. Se podria decir "kitchen hood" tambien. En otros paises se usa "extractor hood."
No es ni "cooking bells" ni "Kitchen Ventilation Hoods System."
Se puede decir "kitchen ventilation hood," pero no "hoods."
Recommiendo que visite http://esl.proz.com./ Es una pagina para traductores pero hay una opcion a la izquieda que dice "Buscar." Puede leer como un traductor professional traduce frases.
SI LO TRADUCES DIRECTO ES COOKING BELLS, PERO COMO NO SE MUCHO DE COCINA ME VOY MAS POR LA OPCIÓN DE VIRTUALMA.
gfgfgf