Brendan: todo lo que pude encontrar fue esta especie de diálogo, y como verás lo atribuye al catolicismo. Tal vez sea por eso que no figura su etimología en ningún buscador.
El origen de la palabra "verbo"
P: deseo saber porqué en la gramática latina - y más tarde en la española- se designó con la palabra "verbum" a esa parte de la oración, es decir al verbo.
R: En realida el concepto gramatical viene del griego donde se designaba con el término LOGOS este tipo de palabras que denotan acción, tiempo, persona, etc. Las palabras que solo denotan objetos o cualidades llevando la marca únicamente de caso, género y número serían los nombres (nomina), que estaban sujetos en todas las lenguas indoeuropeas a la flexión nominal, es decir, a una declinación. La voz griega "logos" tenía un significado mucho más amplio que el "verbum"('palabra') latino, pero era costumbre traducirlo así. Podemos acordarnos de la Biblia: "En el principio era el verbo...".
Answers & Comments
Verified answer
Brendan: todo lo que pude encontrar fue esta especie de diálogo, y como verás lo atribuye al catolicismo. Tal vez sea por eso que no figura su etimología en ningún buscador.
El origen de la palabra "verbo"
P: deseo saber porqué en la gramática latina - y más tarde en la española- se designó con la palabra "verbum" a esa parte de la oración, es decir al verbo.
R: En realida el concepto gramatical viene del griego donde se designaba con el término LOGOS este tipo de palabras que denotan acción, tiempo, persona, etc. Las palabras que solo denotan objetos o cualidades llevando la marca únicamente de caso, género y número serían los nombres (nomina), que estaban sujetos en todas las lenguas indoeuropeas a la flexión nominal, es decir, a una declinación. La voz griega "logos" tenía un significado mucho más amplio que el "verbum"('palabra') latino, pero era costumbre traducirlo así. Podemos acordarnos de la Biblia: "En el principio era el verbo...".