Por lo menos el CORO (Mi corazón entona la canción...) en esos idiomas. ¡Me urge! ¡Porfa!
Actualización:KALIMBA, te agradezco enormemente, pero más que las traducciones en sí, necesito las ADAPTACIONES de la letra traducida a la música de este himno en francés e italiano... si las encuentras, te lo agradecería más.
Copyright © 2024 Q2A.MX - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
INGLES
1. O Lord my God,
When I in awesome wonder
Consider all
The works Thy Hand hath made,
I see the stars,
I hear the mighty thunder,
Thy pow'r throughout
The universe displayed;
Refrain:
|: Then sings my soul,
My Saviour God, to Thee,
How great Thou art!
How great Thou art! :|
2. When through the woods
And forest glades I wander
I hear the birds
Sing sweetly in the trees;
When I look down
From lofty mountain grandeur
And hear the brook
And feel the gentle breeze;
3. But when I think
That God, his Son not sparing,
Sent Him to die,
I scarce can take it in,
That on the cross
My burden gladly bearing
He bled and died
To take away my sin;
Refrain:
4. When Christ shall come,
With shouts of acclamation,
And take me home,
What joy shall fill my heart!
Then I shall bow
In humble adoration
And there proclaim,
"My God, how great Thou art!"
Refrain:
--------------------------------------------------------------------------------
ALEMÁN
Carl G. Boberg
1. O store Gud,
när jag den verld beskådar
Som du har skapat
med ditt allmaktsord,
Hur der din visdom
leder lifvets trådar,
Och alla väsen
mättas vid ditt bord;
Refrain:
|: Då brister själen
ut i lofsångsljud:
O store Gud!
O store Gud! :|
2. När jag betraktar
himlens höga under,
Der gyllne verldsskepp
plöja etern blå,
Och sol och måne
mäta tidens stunder
Och vexla om,
som tvänne klockor gå;
Refrain:
3. När jag hör åskans
röst i stormen brusa
Och blixtens klingor
springa fram ur skyn,
När regnets kalla,
friska vindar susa
Och löftets båge
glänser för min syn;
Refrain:
4. När vestanvindar
susa öfver fälten,
När blommor dofta
omkring källans strand,
När trastar drilla
i de gröna tälten
Ur furuskogens
tysta, dunkla rand;
Refrain:
5. När jag i bibeln
skådar alla under,
Som Herren gjort
sen förste Adams tid,
Hur nådefull
han varit alla stunder
Och hjälpt sitt folk
ur lifvets synd och strid;
Refrain:
6. När jag hör dårar
i sin dårskaps dimma
Förneka Gud
och håna hvad han sagt,
Men ser likväl,
att de hans hjälp förnimma
Och uppehållas
af hans nåd och makt;
Refrain:
7. Och när jag ser
hans bild till jorden sväfva
Och göra väl
och hjälpa öfverallt,
När jag ser satan
fly och döden bäfva
För Herren i
förklarad korsgestalt:
Refrain:
8. När tryckt af syndens
skuld jag faller neder
Vid nådens tron
och ber om nåd och frid
Och han min själ
på rätta vägen leder
Och frälsar mig
från all min synd och strid;
Refrain:
9. När slutligt alla
tidens höljen falla,
Och i åskådning
byter sig min tro,
Och evighetens
klara klockor kalla
Min frälsta ande
till dess sabbatsro;
Refrain:
|: Då brister själen
ut i lofsångsljud
Tack, gode Gud!
Tack, gode Gud! :|
Manfred von Glehn, 1867-1924
1. Du großer Gott,
Wenn ich die Welt betrachte,
Die du geschaffen
Durch dein Allmachtswort,
Wenn ich auf alle
Jene Wesen achte,
Die du regierst
Und nährest fort und fort.
Refrain:
|: Dann jauchzt mein Herz
Dir, großer Herrscher, zu:
Wie groß bist du,
Wie groß bist du! :|
2. Blick ich empor
Zu jenen lichten Welten
Und seh der Sterne
Unzählbare Schar,
Wie Sonn und Mond
Im lichten Äther zelten,
Gleich gold'nen Schiffen
Hehr und wunderbar.
Refrain:
Wenn mir der Herr
In seinem Wort begegnet,
Wenn ich die großen
Gnadentaten seh,
Wie er das Volk
Des Eigentums gesegnet,
Wie ers geliebt,
Begnadigt je und je:
Refrain:
Und seh ich Jesum
Auf der Erde wandeln
In Knechtsgestalt
Voll Lieb und großer Huld,
Wenn ich im Geiste
Seh sein göttlich Handeln,
Am Kreuz bezahlen
Vieler Sünder Schuld.
Refrain:
8. Wenn schwerer Bürden
Last mich niederbeuget,
Wenn meine Seel
Betrübt ist bis zum Tod,
Und er in Lieb
Und Huld sich zu mir neiget,
Mich tröstet und
Errettet aus der Not.
Refrain:
Und wenn der Herr
Von hinnen mich gerufen,
Wenn ich von seinem
Glanz geblendet steh',
Anbetend niederfall
Zu seinen Stufen,
Den König dort
In seiner Schöne seh':
Refrain:
--------------------------------------------------------------------------------
Ahi te va en frances:
Seigneur, mon Dieu
1.- Seigneur, mon Dieu, quand je vois tous les mondes
Cre-es par toi, je suis emerveille
Je vois les cieux, l'orage noir qui gronde
C'est ta puisance en tout qui apparait
Coro:
Mon ame chante, en te louant, Seigneur. Que tu es grand! Que tu es grand! Mon ame chante, en te louant, Seigneur. Que tu es grand, que tu es grand!
Es la primera estrofa del himno.
Em portugues : Então eu canto a ti Senhor Quâo grande és tu? Quâo grande és tu... ? Então eu canto a ti Senhor : Quão grande es tú !!! Lindo emocionante , Não sabia que existia em español , aleman e francês .
Segun una pag traductora de idioma me larga esto ,
En español:
Mi corazón entona esta canción , cuan grande es él , cuan grande es él .-
En frances:
Mon coeur entonne cette chanson, il cuan grand est, il cuan grand est.il -.-
En Italiano ;
Il mio cuore entonne questa canzone, egli cuan grande è, egli cuan grande è egli. -
En Alemán :
Mein Herz entonne dieses Lied er ist groÃes cuan, er ist groÃes cuan er. -
Si encuentro mas te las coloco como pregunta , si , kalimba
En frances todaEn français:
GRAND CUAN IL EST !
1.Señor mon Dieu, en considérant les cieux Le firmament et les étoiles mille En entendant ta voix dans les tonnerres puissants Et voir briller le soleil dans son zénith CHOEUR Mon coeur entonne la chanson Grand Cuan Il est ! Grand Cuan Il est ! Mon coeur entonne la chanson Grand Cuan Il est ! Grand Cuan est Dieu ! 2.Al parcourir les montagnes et les vallées Et voir les belles fleurs en passant En écoutant la chanson des oiseaux Et murmurer de la source claire 3.Cuando mémoire de l'amour divin Qui depuis le ciel au Sauveteur a envoyé Bon Jesus que pour me sauver il est venu Et dans une croix il a souffert et par mon il est mort 4.Cuando le Monsieur m'appelle à sa présence à la maison douce, au ciel de splendeur Je l'adorerai en chantant la grandeur Son pouvoir et de son amour infini
En Italiano
GRANDE CUAN Ã! 1.Señor Il mio dio, considerando i cieli il firmamento e le stelle mille in intenditore la ta voce nei tuoni potenti e vedere splendere il sole in suo zénith CHOEUR il mio cuore entonne la canzone grande Cuan è! Grande Cuan è! Il mio cuore entonne la canzone grande Cuan è! Grande Cuan è dio! 2.Al percorrere le montagne e le valli e vedere i bei fiori passando ascoltando la canzone degli uccelli e murmurer della fonte chiara 3.Cuando memoria dell'amore divino che dal cielo al soccorritore ha inviato buono Jesus che me per salvare è venuto ed in un incrocio egli ha sofferto e con il mio egli è morto 4.Cuando signore me chiama alla sua presenza alla casa morbida, al cielo di splendeur adorerai cantando la dimensione il suo potere e del suo amore infinito
sii lastima solo lo tengo es español!!!
yo ando buscando ... Ven Espiritu Santo . de Martin Valverde en español!! ya que solo la consigue en portugues!